Wenn im Chinesischen mehrere Attribute eine bestimmten Sachverhalt oder eine Sache beschreiben, kann man im Regelfall die Attribute vertauschen, ohne das sich die bedeutung aendert, d.h. die Folge in welcher man die Attribute aufzehlt ist egal. Ein simples Beispiel:
- 德国和法国的先进技术 → 法国和德国的先进技术
- 又大又圆的苹果 → 又圆又大的苹果
In den beiden Beispielsaetzen sind die Arribute ( 大,圆 ) gleichwertig, also kann man diese beliebig vertauschen.
Jedoch gibt es fuer Faelle, in denen die Attribute ungleichwertig sind oder eine bestimmte Sequenz beschrieben wird ( z.b. von Gross nach klein, von jetzt auf spaeter ) eine fixe Reihenfolge:
Von gross nach klein
我们一定要处理好国家,集体与个人的关系 (集体,个人,国家 ist falsch)
Von hoch nach tief
省,市,县的领导都到了 ( 市,县,省的领导 ist falsch)
Von engerer verwandschaft nach unbekannt
亲人,朋友和邻居的意见他都听不进去 ( 朋友,亲人和邻居 ist falsch)
Von jetzt auf nachher
你要做出一份调查研究计划
Von wichtig nach unwichtig
教学科研工作都不能放松 ( 科学教学 ist falsch)